Are you really lost their senses Prior to the onset of winter, the world will be avoided Especially if one in the world to open the door Huang Han is outside the vast desert I lost that and the same;17 完全不谈自己是一种甚为高贵的虚伪 尼采 人性,太人性的18 你今天是一个孤独的怪人,你离群索居,总有一天你会成为一个民族 尼采 19 受苦的人,没有悲观的权利一个受苦的人,如果悲观;尼采朋友,逃到你的孤独里去吧我看出你因为大人物的喧闹而昏惑,因为小人们的针刺而受伤了森林与岩石知道庄严地沉默地陪伴着你再学那你所素爱的长臂的大树吧它无言地俯在海上倾听着市场开始于孤独停止的地方;意思为只有那些长久深自缄默的人,那些长久如云漂泊的人,才能最终声震人间,最终点燃闪电即在成就大事之前,必有相当长时间的自我积淀的过程出自哲学家,思想家尼采。
停下来,呆若木鸡 你回眸远视,任凭时光流逝 难道你真的丧失了理智 要在冬天来临之前,将这个世界回避 这个世界犹若一扇开启的大门 门外却是无垠的荒寒大漠 那个和我失去同样东西的人 已无法找到立足之地 你停下来,面如;没有一点人间气息,没有一丝一毫的爱”然而他又讴歌孤独,给我们留下了诸如漂泊者秋松和闪电孤独漂泊者和他的影子最孤独者这样的描写孤独的名篇;出自尼采的诗孤独具体内容是孤独,你配吗,只有天才和疯子才享受孤独,普通人只是寂寞罢了。
神灵孤独,因为它充实自立野兽孤独,因为它桀骜不逊而哲学家既充实自立又桀骜不逊取自查拉斯图拉如是说尼采,是本象征性的哲学诗写于1883到1891年出版社多了去了不同版本不同页数问这些问题是来乱的;延伸现代诗,也叫“新诗”,是一种顺应时代发展需要,用贴近人民的语言来反映生活体现科学民主的革命精神,以突破古体诗词的格律形式为主要特征的新体诗一个“现代诗”的名字博尔赫斯的恋人,尼采的孤独;LOLISSFriedrich Nietzsche The crows screamAnd flying into town with the buzzThe snow will fall soonBe happy is he who is now still having homeland!Now you’re standing rigidly,Looking at back, ah。
在他的所有诗歌中,最喜欢孤独的末句“像一缕青烟,把寒冷的天空寻求”这仿佛是作者一生的写照世态炎凉,怀惴着一颗孤独狂傲的心,冷静地探究着世间的奥秘,最终却丢弃了睿智,消失在迷茫之中于是尼采成了一本;答尼采的诗巜孤独朗诵语气应该是沉稳的慢慢的用心去感悟,感悟作者的孤独在十年漂洦生涯中写成了生活中的孤独处境以及孤独的心境这种孤独是精神和心灵的追求这种语气是生活中最大的精神支柱。
这是尼采所写的孤独一诗,孤独是尼采在十年漂泊生涯中写成的,它集中地表现了尼采本人在流浪生活中的孤独处境以及孤独的心境 孤独一诗描写了这样的一个场景 这个畸零的漂泊者某日站在朔风凛冽的大道上,远眺荒凉的原野延伸;尼采这个孤立无援,而又比其他人更渴望活得真实一些的诗人哲学家,从来就明白,一旦自己走上通往大漠之路,是不会再有归程的于是,诗人怀着一颗布满创伤而毫不遗憾的心,唱出了孤独这首绝唱中的最后一句诗无故乡;意思是你是孤独的人,你能想到别人想不到的,做到别人做不到的人们无法理解你将你视为疯子,于是你只能离群索居在社会发展的过程中,支持你想法和做法的人会越来越多,于是便形成了一个群体,一个民族出处德国;这是我去国外的网站上找到的,来自于一篇对尼采的孤独这首诗的文学赏析,“Poem of “Loneliness” by Friedrich Nietzsche”,作者是用英文写的,在文中同时引用了德文尼采的母语的英文两个版本下面是英文版来。